Impostora

Trying to master a foreign language

Nuevas expresiones, Barcelona 3

Estamos en Barcelona para hablar castellano y mejorar nuestro entendimiento de la cultura española. A veces, se utilizan expresiones que no conocía. Las noto, busco el sentido de cada una, y intento utilizarlas.

Por ejemplo:
“Hacer hincapié en”: dar importancia a una cosa, destacarla. “El informe sobre el cambio climático hace hincapié en la influencia de las actividades humanas sobre el calentamiento del planeta.”

“No es baladí” : es importante, no es algo trivial. “La ayuda solo es de 50 euros, pero para los estudiantes que la reciben, no es baladí”

“De mucho calado”: muy importante, con mucha influencia. “Plantearon un programa de mucho calado para desarrollar la educación en las zonas rurales.”

“Correr un tupido velo”: ocultar, cubrir, callar. “El gobierno prefiere correr un tupido velo sobre los sobornos de oficiales públicos.”

“Se han pasado tres pueblos”: ir demasiado lejos, exceder, superar: “Los periódicos se han pasado tres pueblos con la vida privada de los famosos.”

“Pasarse por alto”: ignorar, olvidar. “No se me a pasado por alto que querías sustituirle. Por eso, propongo que solicites el puesto y te apoyaré.”

“Desenfadado”: relajado, ligero. “Se viste de manera muy desenfadada, sin traje ni corbata.”

“Ni corto, ni perezoso”: sin timidez, a quien no le escapa nada. “Ni corto ni perezoso, agarró las llaves que quedaban en la mesa, subió al coche y se fue.”

Advertisements

Single Post Navigation

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: